PIXNET Logo登入

Tutorial -チュートリアル- 推廣BLOG

跳到主文

吉本興業藝人Tutorial チュートリアル的推廣部落格!(網誌內容如需轉載請註明出處)

部落格全站分類:偶像明星

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 7月 31 週二 201217:00
  • [歌詞翻譯] 白米的愛情故事(お米のおはなし) 歌詞by德井

呀~大家好久不見了(又是這句)
最近實在太忙了.希望等事情告一段落能有空翻影片呢~
在那之前來翻一下德井最近幫川越達也(日本一位很有名的廚師)的唱片作的詞吧

※ 標題的"お米のおはなし"直接翻譯的話是"米的故事"
但這樣實在太像什麼鄉土教材於是我就翻成了"白米的愛情故事"讓他比較像曲名一些XD

白米的愛情故事 曲:ShAbo 詞:德井義實

沐浴在春日中萌芽的你 我是在你身旁的一顆白米
夏天的太陽和雨天的沖刷 充分沐浴著 慢慢長大

(繼續閱讀...)
文章標籤

tutorialove 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(283)

  • 個人分類:チュート文字翻譯
▲top
  • 9月 03 週五 201011:58
  • [ 文字翻譯 ] キョートリアル!近況翻譯

キョートリアル!是tutorial的電台廣播節目,
從2002年4月開始到現在,是已經有7年的長壽節目!
(在這之前還有個前身チュートリアルの金曜ナマチュー,超長壽啊!)

每週在官方網站都會更新兩人的近況以及照片,
那麼就來挑戰-按照他們更新的狀況來跟著翻譯吧!(燃燒)
(至於照片請大家移駕至他們官網看XD)
BACK NUMBER的部份會收到繼續閱讀中:D

2010/9/3 哇啊~好久沒翻キョート...今天看能翻多少就翻多少! by管理人B

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

tutorialove 發表在 痞客邦 留言(26) 人氣(1,208)

  • 個人分類:チュート文字翻譯
▲top
  • 5月 23 週日 201021:46
  • [ 文字翻譯 ] 月刊 TELEVISION2010 五月號 採訪翻譯

最近比較沒力氣翻影片.就拿之前買的雜誌月刊TELEVISION來翻好了~

那麼翻譯內容下收~

09年11月開始一直到12月兩人展開了久違的單獨LIVE演出「Tutorialism III」。

德井「最終日的大阪公演上,兩人的家屬都有來,在休息室裡待了大約一小時左右。福田家是雙親,我們家是媽媽和鄰居們,被要求簽了好多名和照相。」

(繼續閱讀...)
文章標籤

tutorialove 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(392)

  • 個人分類:チュート文字翻譯
▲top
  • 8月 08 週六 200922:42
  • [ 文字翻譯 ] チュートリアル・スペシャルインタビュー

by 管理人A

第三段「夫妻」這個詞出現率好高啊(笑)

---------------------------------------------------------------

原文出處:冒険チュートリアルblog

 

(繼續閱讀...)
文章標籤

tutorialove 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣(639)

  • 個人分類:チュート文字翻譯
▲top
  • 6月 18 週四 200912:13
  • [ 文字翻譯 ] I love you - Tutorial 德井義實 ver.

翻譯 by 管理人B

因為TOP RUNNER還沒翻好.先翻這首歌上來

該分成影片翻譯還是文字翻譯讓我猶豫了一下XD 最後還是分到文字翻譯

這是Tutorial的個人DVD「Tutorialism」內一個橋段中.德井對福田唱的一首歌

(繼續閱讀...)
文章標籤

tutorialove 發表在 痞客邦 留言(12) 人氣(735)

  • 個人分類:チュート文字翻譯
▲top
  • 6月 06 週六 200914:14
  • [ 文字翻譯 ] 食イズ吉本

食イズ吉本 是關西TV放送所製作的迷你節目。
2007年1月9日放送開始,同年9月23日放送終了。
內容大致為每次節目會請一位吉本所屬的藝人上節目並寫下過去三天所吃的食物,
並請營養師橋本先生給予可以適當攝取該藝人所缺乏營養素的食譜。

前幾天翻到的網頁.覺得還滿有趣的就翻譯了~
訪談內容翻譯請見繼續閱讀>>

(以下內容中ゴエ為主持人淺越ゴエ)

第四回來賓德井
資料來源網址:http://www.ktv.co.jp/quiz/shutsu/004/index.html

(繼續閱讀...)
文章標籤

tutorialove 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(321)

  • 個人分類:チュート文字翻譯
▲top
  • 6月 02 週二 200915:45
  • [ 文字翻譯 ] チュートリアル仲良し過ぎて困る

"チュートリアル仲良し過ぎて困る"是日本社群網站mixi上的一個社群
社群名稱翻譯成中文就是"Tutorial 感情好到讓人很困擾"的意思(笑)
為了方便大家閱讀.會把這系列的翻譯都放在這一篇.比較舊的放在繼續閱讀裡~

--------------------------------------------4/20 翻譯分--------------------------------------------

Tuto的廣播節目【キョートリアル!】中

題目是“如果相方換人的話.誰比較好?”
徳井講了很久足球阿瓦的後藤及黑色美乃茲的小杉2人
是怎樣有如天才一般的擅長吐槽什麼什麼的.然後在最後 ...

徳「那你呢(想跟誰組)?」
福『我不是想講體面話啦不過…沒有!』
徳「耶~(・д・`)」
福『我不想和你以外的人搭檔嘛。』
徳「呀ーーーーー////我要溼了~♡」(德井你在說什麼啊...)
福『不、是真的。』
徳「等等ー!(羞怒)」
福『所以我討厭這個主題嘛。』
徳「就只有你表現好人的樣子啊啊啊喂!!!ヾ(*`Д´)゜ノ」
福『所以如果你死了的話我就不幹了。』
徳「!!!!!!!!!!(爆笑)」

(繼續閱讀...)
文章標籤

tutorialove 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(994)

  • 個人分類:チュート文字翻譯
▲top
1

@噗浪

文章分類

  • 站內公告 (5)
  • チュート新聞 (5)
  • チュート基本資料 (1)
  • チュート影片翻譯 (45)
  • チュート文字翻譯 (7)
  • 未分類文章 (1)

最新文章

    關於本站

    文章搜尋

    オム HOMME

    チュート作品列表

    參觀人氣

    • 本日人氣:
    • 累積人氣: