by 管理人B
2009/10/1 更正:00:58 德井說的那句應該是"你們家還有佛壇呢"才對orz
--------------------------------------------------------------------------------------
這段是深夜部分XD
by 管理人B
2009/10/1 更正:00:58 德井說的那句應該是"你們家還有佛壇呢"才對orz
--------------------------------------------------------------------------------------
這段是深夜部分XD
by 管理人B
哇~最近還真是卯起來翻啊~不知道為什麼XD 這就是愛啊(毆)
補充說明:
馬刺身=馬肉的生肉片
是熊本的名產.雖然我覺得頗驚悚就是了...不過看起來好像很好吃...
後半提到的E10 Rider是奧田民生在1996年6月21日發售的第6張單曲
原名是『イージュー★ライダー』
E10是業界術語.指的是30.而有一部電影叫Easy Rider.將兩個單字組合而成E10 Rider
全曲視聽和歌詞翻譯收在繼續閱讀中
by 管理人B
第二段來了~這段有出現的小雞餅滿多觀光客會買的
介紹http://www.calldoor.com.tw/myblog/peggie1003/articles/32359
之前管理人去日本時也有買.不過真的滿容易膩的XD
by 管理人B
最近下班後比較空閒一點.所以挑戰了這個長篇的翻譯XD
在7:15左右字幕不知為何出了問題.所以就在這裡補充了
「在久違了14年的親富孝街 福田想搭訕 德井想重溫與以前女友的回憶」
這個節目查了一下.應該是由日本的"每日放送"電視台所製作的
每日放送與チュート頗有淵源
チュート在大阪時代參與很久的節目"せやねん!"和第一個在全國播放的節目"侍チュート"都是由每日放送製作的
那麼就請大家慢慢享用吧~
by 管理人A
本來說要翻一半的結果只翻了一段(逃跑)
不過這樣情熱大陸就翻完啦~拍手!!
翻完之後覺得對他們兩人對於漫才的態度又更深一層了解,
翻著都覺得眼框濕濕...
兩人第一次對段子後那陣沉默,跟之前看的感覺差滿多的呢。
覺得他們認真的態度有透過螢幕傳過來QQ
那麼就請大家慢慢看這最後一段吧!!裡面有德井大師的入浴鏡頭ww
by 管理人B
這段開始對他們的漫才有比較深的介紹.內容也變得比較嚴肅一些
翻到後半段好想噴淚!!
by 管理人A
唉呀有點不好意思打斷情熱大陸XDD
其實翻好很久了,但轉檔時一直出問題...
每次表演到佩羅的橋段的時候,福ちゃん還是每次笑場XD
吃螺絲的德井還硬凹也很可愛www
對了,狗狗的名字佩羅(ペロ)跟舔(ペろ)的音是同樣的,
因為狗狗名字翻舔非常奇怪所以就音譯XD"
by 管理人B
第二段莫名順利的快速翻完了XD
另外因為字幕塞不下.在4:53左右福田的作文內容翻譯補充如下
「在德井家,玩了積木,非常開心。 充德」.........好可愛!!!>D<
by 管理人B
很抱歉消失了一陣子(爆) 這個是好像早該翻了但是一直沒翻的情熱大陸~
情熱大陸是由日本"每日放送"製作的節目.為報導型節目
基本上以報導當時當紅的藝人為主~這是第一段.請大家慢慢享用v
by 管理人B
這篇也是M-1相關XD
前半的福ちゃん可愛到爆錶.後半是讓人對前輩田村憲改觀的前輩愛v
4:14左右的部分字幕有點錯位.但修改之後轉檔不知為何還是錯的orz
所以就請大家將就點看> <"
by 管理人B
喔耶!M-1連發!(誤)
本來遇到大瓶頸的這段.還好管理人A找到有好心人整理日文原文才得以順利翻譯完成XD"
大家可以來比較看看和之前ZAIMAN的不同w
Uploaded by tutorialove. - Watch more comedy videos and sitcoms.
by 管理人A
想說是時候把M-1的段子拿出來翻了XD
因為比賽的關係兩人好像特別用力啊~
翻到小壞蛋時我整個噴茶(笑)
by 管理人B
之前就在想翻完TOP RUNNER後要來翻個漫才.所以選了這篇~
這段漫才的梗通常被叫チリンチリン 也就是腳踏車鈴的意思
チリンチリン這個漫才就是兩人在2006獲得M-1大賞優勝的決勝漫才
翻譯的這段影片是兩人在M-1前的版本
M-1的版本因為笑聲和掌聲收的太大聲以致翻譯遇到瓶頸(笑)
之後會在努力弄上來.屆時大家可以比較看看哪邊不一樣XD
翻譯by 管理人B
終於把第三段翻完了~~~
第三段聽不懂的地方特別多所以一度停擺(喂)
還好總算是翻完了~之後可以來翻別的東西了XD!
by 管理人A
夏天到了。好熱!(笑)
說到夏天當然就是鬼故事的季節,所以特地挑了一篇跟鬼故事有關的漫才推薦給大家。
大家用大笑來驅走熱氣吧! XD
另外兩人在這篇頻頻笑場也很可愛w
by 管理人A
有看過新世紀福音戰士的人應該會覺得更好笑XD
2010/3/20目前這個節目已經全部播送完畢,現在看起來很令人有些不捨呢(´・ ω・`)
希望以後能看到他們相同的工作人員製作像這樣的節目!
7/10
哇,真的很感謝大家的瀏覽!管理人受寵若驚啊QQ(畢竟沒看過這麼多的瀏覽數)
以下提供演員表──(名字後面的括號是搞笑組合名)
翻譯 by 管理人B
後來發現檔太大所以切成兩份傳XD" 果然是翻譯簡單上傳難啊~
這段翻到後面我已經覺得是在翻譯什麼訪問情侶的節目...?!
主持人們一直出現爆彈發言wwwGJwww
2009/9/26更正:影片中德井妄想旅行的地點應為"奄美大島"而非"龍美大島"
翻譯 by 管理人B
TOP RUNNER的主持人們真的是很GJ...好了解觀眾喜好啊!!(喂)
因為影片很長所以切了三段.這是第一段~其他段可能要等我回台灣再翻XD
這個訪談真的超讚.NHK謝謝你--!!
YOUKU>>
翻譯 by 管理人B
這個應該更早就要翻給大家看的.只是不小心忘了XD
這個影片真的很讓人感動.每次看都激動萬分啊!
希望能夠傳達給大家.Tutorial是多麼認真於漫才表演上
也希望能讓大家對日本漫才產生更多興趣! 漫才真的很有趣唷~
繼續閱讀的部分是原影片up主在影片介紹寫的文字
覺得寫得很棒就翻譯上來了~